Поиск

Книги с поиском

От Матфея От Марка От Луки От Иоанна Деяния Псалтирь 40 книг с поиском



1. Евсевий Памфил, Иероним Стридонтский   ЕВСЕВИЙ ПАМФИЛ (ЕПИСКОП КЕСАРИЙСКИЙ) О НАЗВАНИЯХ МЕСТНОСТЕЙ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В СВЯЩЕННОМ ПИСАНИИ БЛАЖЕННЫЙ ИЕРОНИМ (ПРЕСВИТЕР СТРИДОНСКИЙ) О ПОЛОЖЕНИИ И НАЗВАНИЯХ ЕВРЕЙСКИХ МЕСТНОСТЕЙ перевод И. Помяловского Помещено в сети Сергеем Баландиным (http://www.galanet.net/~balandin), 2003. Текст оп.

: «Православный Палестинский Сборник» том XIII , выпуск первый, 1894 год. Баландиным редактировал текст, но в каком объеме - неясно.

Разделено по буквам в соответствии с латинским алфавитом (бл. Иеронима): Вэан - Еброна; Енгадди - Кариот; Каркар - Рооб; Рогобот - Офир.

Ср. Палестина и Библия.

  ЕВСЕВИЙ ПАМФИЛ БЛАЖЕННЫЙ ИЕРОНИМ Как бы в предисловии к предложенной тобою, – святый Божий, человек Павлин, задач, в изданном ранее труде, я, исполнив заявленное поручение, прежде всего перевел на греческий язык. названия народов земли, помещенные в Священном Писании под еврейскими именами; затем сделал, на основании, всей Библии, перепись древней Иудеи и разделил в ней жребии двенадцати колен.

Кроме того я изобразил, как бы в виде рисунка, образ древней митрополии их, т. е. Иерусалима и – его храма, с присоединением топографических объяснений. Далее, в настоящем труде, в соответствие с предыдущими, для вящей пользы того, что уже исполнено из твоего поручения, я присоединил и твое предложение изложить ва родном языке названия городов и селений, упоминаемых в Священном Писании, в какой стране они находятся, как их зовут у нас, как переводят – подобно ли древним названиям, или иначе.

Я соберу искомое из всего Богодуховенного Писания и изложу в отдельности по алфавиту, для более легкого уразумения того, что, при чтении, попадается местами. НАЧАЛО ПРЕДИСЛОВИЯ Евсевий, получивший прозвание от блаженного мученика Памфила, после составления десяти книг церковной истории, хронологического свода, изданного нами на латинском языке, после объяснения, названий различных народов, как именовались они в древности у Евреев, и как, именуются теперь, после землеописания Иудеи и распределения жребиев колен, после изображения, с кратким объяснением, Иерусалима и его храма, напоследок потрудился и над этой книгой, имея целью собрать нам из священного писания названия почти всех городов, гор, рек, селений и различных местностей, которые или остаются, те же самые, или впоследствии изменились, пли отчасти извращены.

Отсюда и мы, следуя за трудом удивительного мужа, перевели по порядку букв, как они расположены в греческом, опуская то, что кажется недостойным памяти, и весьма многое изменяя, потому что уже раз, в предисловии к книге времен, я заметил, что я или переводчик, или, составитель нового труда, в особенности потому, что некто, едва сведущий в элементах, дерзнул перевести то же самое сочинение на латинский, язык не латинским языком: неопытность его тотчас увидит опытный читатель из сравнения с нашим переводом: я хотя и не присваиваю себе высокого, однако полагаю, что в состоянии возвыситься над лежащим на земле. 1.

       Аалим (Άαλίμ ), Аквила: серн, Феодотион: камней серн. 1.      Агиалим (Ahialim), вместо чего Аквила перевел: оленей, Феодотион: камни оленей. 2.       Аварим (Άβαρείμ ), гора, на которой скончался Моисей говорят, что это гора Навав (Ναβαύ)

и находится в земле Моава, на супротив Иерихона, по ту сторону Иордана, на вершине, Фасго, и указывается по пути от Ливиады к Есевону, зовомому тем же именем, близ горы Фогор, зовущейся так же, и теперь, откуда и страна даже допыне зовется Фасго (Φασλώ). 2.      Абарим (Abarim ), гора, на которой умер Моисей; говорят также, что это и гора Навав, в земле Моава, против Иерихона, по ту сторону Иордана, на вершине Фасга, и указывается по пути от Ливиады в Есбон, и теперь под древним названием, возле горы Фогор, удерживающей прежнее имя, от которой окрестная страна и доныне зовется Фасга. 3.

      Авдом (Άβδώίμ ), колена Асирова. 3.      Абдон (Abdo n), в колене Асирове, город отлученный Левитам. 4.       Авель (Άβελ ) виноградов, где сражался Иеффай, в земле сыновей Аммона; и доселе это обильное виноградниками селение Авель (Άβελ )

, в 6 милиариях от Филадельфии; и есть другой известный город того же названия Авела (Άβελά ), обильный вином, отстоящий от Гадар на 12 милиариев к востоку и третья некая Авела (Άβελά ) Финикийская, между Дамаском, и Панеадой. 4.      Абель виноградов (Abel v inearum)

, где сражался Иеффай, в земле сыновей Аммона; ибо и до настоящего дня, на седьмом милиарии от Филадельфии, видно селение Абела, поросшее виноградниками; есть и другой город по; имени Абела, обильный вином, на 12 милиарии от Гадар, к В.; также и третья Абела в Финикии между Дамаском, Панеадой. 5.       Авелмаелэ (

Άβελμαέλαί ), город одного из старейшин Соломоновых, откуда Елисей; теперь селение в Авлоне, отстоящее, на 10, милиариев от Скифополя, называемое ныне Вифмаела. (Βηθμαελα) есть и Авелмеа (Άβελμ εα ) вниз по пути от Неаполя в Скифополь. 5.


1. Евсевий Памфил, Иероним Стридонтский


Уникальный поиск `по-сути` по православной библиотеке